-
La surveillance de la manutention des cargaisons est assurée par les patrouilles de la police maritime et en présence du personnel chargé de la prévention des risques et des responsables des postes de mouillage susmentionnés.
وتتولى دوريات الشرطة البحرية رصد مناولة الحمولات بحضور موظفي الوقاية من المخاطر ومسؤولي مراكز الإرساء المذكورين آنفا.
-
e) La couverture en matière de responsabilité et la protection contre les risques sont insuffisantes.
(ه) ثمة افتقار إلى تغطية قانونية للمسؤولية والمخاطرة.
-
Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui conviennent d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages;
تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، التي يتفق فيها المشاركون جميعهم على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد؛
-
Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et, comme convenu d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages;
تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
-
Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'entreprendre une activité spécifique et, comme convenu d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages ;
تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عديدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
-
En outre, conformément à la résolution 41/210 de l'Assemblée générale, en date du 11 décembre 1986, l'ONU s'est dotée d'un plan d'auto-assurance pour couvrir les risques de responsabilité civile à raison d'actes survenant à l'intérieur du district administratif du Siège.
وإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، نظامـا للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة قـِـبـل الغيـر فيما يتصل بالأفعال التي تحـدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
-
Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui conviennent d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages;
”2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، التي يتفق فيها المشاركون جميعهم على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد؛
-
Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et, comme convenu d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages;
تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة، عامة وغير عامة، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
-
L'expérience a montré que ces responsables encouragent une prise de risques réfléchie au niveau intermédiaire comme à d'autres niveaux ou encore en première ligne, et sont sensibles aux bonnes idées, d'où qu'elles proviennent (des citoyens, de l'administration ou d'un autre gouvernement).
وقد دلت التجارب على أن القادة الاستراتيجيين يشجعون المخاطرة المسؤولة على المستويات المتوسطة وسائر المستويات والخطوط الأمامية، وأنهم منفتحون على الأفكار الجيدة مهما كان مصدرها، سواء نشأت من مواطنين، أو من داخل الحكومة أو من حكومات أخرى.
-
M. Francois Casanova, PDG de Strategic Risk Management (France)
السيد فرانسوا كازانوفا، الموظف التنفيذي المسؤول، إدارة المخاطر الاستراتيجية، فرنسا